エペソ人への手紙 5:26 - Japanese: 聖書 口語訳 キリストがそうなさったのは、水で洗うことにより、言葉によって、教会をきよめて聖なるものとするためであり、 ALIVEバイブル: 新約聖書 イエスは教会を清めるためにいのちを差し出した。 水で清め、自分のものだと宣言したのだ。 Colloquial Japanese (1955) キリストがそうなさったのは、水で洗うことにより、言葉によって、教会をきよめて聖なるものとするためであり、 リビングバイブル キリストがそうなさったのは、バプテスマ(洗礼)と神のことばで教会を洗いきよめ、きよく、汚れのないものとするためでした。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 キリストがそうなさったのは、言葉を伴う水の洗いによって、教会を清めて聖なるものとし、 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) イエスは教会を聖なるものとするために自分のいのちを差し出した。イエスは彼女を水で清めて自分のものだと宣言した。 聖書 口語訳 キリストがそうなさったのは、水で洗うことにより、言葉によって、教会をきよめて聖なるものとするためであり、 |
すなわち、イエス・キリストに従い、かつ、その血のそそぎを受けるために、父なる神の予知されたところによって選ばれ、御霊のきよめにあずかっている人たちへ。 恵みと平安とが、あなたがたに豊かに加わるように。
この水はバプテスマを象徴するものであって、今やあなたがたをも救うのである。それは、イエス・キリストの復活によるのであって、からだの汚れを除くことではなく、明らかな良心を神に願い求めることである。